導航:凯发一触即发 > 觀義大利 > 義大利語沒聽懂怎麼說

義大利語沒聽懂怎麼說-凯发一触即发

發布時間:2024-02-25 07:54:13

1. 義大利語罵人的臟話

意大信隱嫌利語罵人的臟話相關內容如下:

1、cazzo:

這個詞語屬於是義大利語「臟話」中最經滑手典的國罵 ,在北方地區,這個詞就像是感嘆詞一樣,基本上是「言出必隨」,而且一般會帶有一個大家熟悉至極的手勢。

ma che cazzo vuoi!你tm想干什麼!

che cazzo hai fatto?你tm都幹了攜燃什麼?

5、 pazzo:

指瘋子,陰性為pazza。

其他詞彙:

diamine!該死!

salame!無知!

ciccione/grassone!死胖子!

furfante流氓;

teppista混混。

birbone惡。

2. 義大利語傻瓜怎麼說

stupido男,stupida女。這是正常情況下的

coglione男,cogliona女。原意為兔子,【轉】傻瓜,白痴

專業義大利語翻譯團隊為您服務,望能採納

3. 義大利語怎麼說

問題一:好 用義大利語怎麼說

問題二:你好義大利語怎麼說? ciao-hi
salve-你好
buongiorno早上(白天)好
buon pomeriggio下午好
buonasera晚上好
附加一個:buonanotte晚安

問題三:義大利用義大利語怎麼說啊、。 italia
ls念法都是錯的 2樓的英式念法
4樓說的是義大利人、義大利語的意思
而且念法也不對 用拼音來念的話應該是
yi定第一聲)da(第二聲)li(第三聲)ya(第四聲)nuo(第四聲)
重音在italiano的「no」(就是nuo的第四聲)上
italia的念法應該是yi(第一聲)da(第四聲)li(第三聲)ya(第四聲)
重音在italia的「ta」(就是da的第四聲)上
我是學義大利語的 毋庸置疑!ls的念法真讓人汗

問題四:你叫什麼?義大利語怎麼說? e ti chiami?

問題五:「對不起」用義大利語怎麼說? mi dispiace 是 我很抱歉scusa 對不起scusami 我很對不起 《scusa》對一個你認識的人說《scusi》對一個不認識的人說比較有禮貌(比如:scusi mi puo』 dire che ore sono=對不起,能和我說下現在幾點嗎。- -義大利人不說 「請問」 比較喜歡用 scusi=對不起。scusi ,也可以向一個不認識的道歉,比如街上撞到一個人了,就可以說 scusi。《scusate》 是對一群人說的(比如說開會遲到了就說:scusate per il ritardo=對不起我遲到了)《scusami》我很對不起,像四樓說的一樣《mi dispiace》我很抱歉,(比如說朋友和你說他考試沒考上,你就說:mi dispiace) 對不起 我愛你 : scusa ti amo(對不起 我愛你)scusa ma ti amo 又或者 (對不起 但是我愛你/對不起 可是我愛你)

問題六:經典 用義大利語怎麼說 言:義大利語是官方語言,又是文學語言。除外來詞外,它共有21個字母,每個詞均以母音結尾,每個音節都要求清晰准確地發出,重音大都在倒數第二個音節上,說起來琅琅上口,非常悅耳動聽,恩格斯稱義大利語為音樂語言。
除義大利外,義大利語還是聖馬利諾 和梵蒂岡的官方語言,是瑞士四種正式官方語言之一。由於歷史的原因,不少索馬里人、衣索比亞人、利比亞人、馬爾他人都會講義大利語。在漫長的歷史年代,義大利人漂流世界各地。今天,在美國、加拿大、阿根廷、巴西、澳大利亞、德國、法國、瑞士等國的僑民和義大利人後裔多達5000萬,被稱為「另一個義大利」,如果算上這些人,世界上講義大利語的人數就更為可觀了。
義大利語同法語、西班牙語、葡萄牙語和羅馬尼亞語一樣,屬於印歐語系的羅馬語族。義大利語同拉丁文的親緣關系十分明顯。義大利語中的絕大部分詞彙來自拉丁文。然而,它們又是兩種不同的語言。義大利人學習拉丁文像學習其他外國語一樣需要付出辛勤的勞動。沒有認真學習過拉丁語的義大利人,同樣看不懂拉丁人撰寫的經典著作。這同沒有學過古漢語的中國人不能讀懂古文的情況頗為相似。
先前,由於義大利長期處於四分五裂狀態,民族語言的最後形成和普及遇到了重重障礙,只有在19世紀義大利統一以後,隨著交通和市場經濟的發展,特別是現代宣傳手段的出現,以佛羅倫薩方言為基礎的義大利語才真正成為全民族的共同語言

問題七:義大利語,非常感謝,怎麼說 grazie tantissimo 非常非常感謝
grazie mile 十分感謝
grazie molto/tanto 非常感謝
la ringrazio tanto 非常感謝(比較正式的用法)

4. 義大利語的發音

義大利語發音有自己的一定規則。只要掌握了發音規則,那麼隨便一個單詞,都能發出地道的義大利音。
詞的書寫與發音高度統一,部分輔音以字母組合的形式出現。
輔音是氣流沖破發音器官的種種阻礙和擠壓而發出的音;輔音只有與母音結合在一起,才能發出各種不同的語音來。
-pp[p]雙唇閉攏,形成氣流阻塞,然後口腔突然張開,氣流沖出,聲帶不振動。
練讀 pa pe pi po pu pane pipa pepe pupa lupo penna palla
-bb[b]雙唇緊閉,氣流沖開阻礙,爆破而出。但b為濁輔音,聲帶振動。ba
練讀 ba be bi bo bu basta bene bella buono bimbo bomba
-tt[t]舌尖緊抵上齒背,形成阻塞,然後突然下降,氣流沖出口腔,聲帶不振動。
練讀 ta te ti to tu letto lotta tanto tutto notte alto molto
-dd[d]d為濁輔音,其發音部位與方法和t相同,但聲帶要振動。
練讀 da de di do dente modo mondo debole bbio moda
-ss舌尖略為抬起,或抵住下齒,上下牙床靠攏,舌前部和硬齶之間形成窄縫,讓氣流通過。輔音s按其在單詞中的不同位置有時發清音[s],有時發濁音[z]。
s位於2個母音之間時,一般發濁音。(如 uso base fase)
s在濁輔音b,d,g,l,m,n,v之前發濁音,s的濁音發音方法和部位和清音相同,只是聲帶振動。(如smalto sviluppo)
練讀 sa se si so su sala sole sale solo testa sedia peso naso
-cc把舌根抬到後顎並抵住它,形成阻塞,然後氣流沖開阻礙,爆破而出。聲帶不振動。
c在母音a,o,u前發[k],在母音e和i之前須加上不發音的字母h,寫成ch,才發[k].
練讀 ca che chi co cu come casa cosa bocca amico pacco anche capo
c在母音e,i之前的發音如下[tʃ]:ce ci cima cinema cemento cibo dolce calcio
-gg的發音部位和c相同,但是濁輔音,聲帶振動。
g在母音a,o,u前發[g]的音,在母音e和i之前須加不發音的字母h,寫成gh才發[g]的音。
練讀 ga ghe ghi go gu gamba gonna gola gusto gatto gomma
g在母音e和i前面發音[dʒ]:ge gi gita gesto oggi giacca giallo gente gentile
-qq[k]輔音q的發音方法和c完全相同。它總是和母音字母u連寫,不能單獨構成發音單位。qu的發音與cu完全相同,但後面必須再跟其他母音。字母q不能重疊,但它與c結合組成雙輔音。
練讀 qua que qui quo qu quale quando questo quanto quello acqua
-ff[f]:上齒和下唇輕微接觸,上齒露出,唇角向兩旁咧開,氣流從唇齒之間的縫隙通過,聲帶不振動。
練讀 fa fe fi fo fu fame fare fumo folla fede festa frutta
-vv[v]它的發音部位和方法與f相同,但聲帶振動。
練讀 va ve vi vo vu vaso vino visa voto vuoto vecchio tavolo
-zz先把舌尖放在上下齒之間,貼近上齒抵住齒齦形成阻塞,然後舌頭猛然下降,氣流從舌尖和上齒之間的縫隙泄出。z發清音時,聲帶不振動。[ts]za ze zi zo zu zappa zoppo zucca zitto pezzo pazzo zio
z發濁音時,發音方法和部位和清音相同,但聲帶振動。
[dz]za ze zi zo zu zona zelo zoo mezzo zaino bronzo
-mm[m]雙唇緊閉,形成阻礙,然後輕輕張開雙唇,氣流從鼻腔泄出,聲帶振動。
練讀 ma me mi mo mu mamma amo ama mimo mela miele
-nn[n]雙唇自然張開,舌尖抵上齒齦,軟齶下除,壓住舌部,不留縫隙。氣流從鼻腔出來,聲帶振動。
練讀 na ne ni no nu nonno nome meno uno notte mano ninna
-ll[l]舌尖接觸上齒齦,舌面下降,氣流從舌的兩側泄出,聲帶振動。
練讀 la le li lo lu lana male lama lino luna mille mila
-rr[r]尖上卷,與上齒齦接觸,氣流不斷沖擊舌尖使它顫動,聲帶振動,聲帶振動,r在詞尾時,只用顫動一下。
練讀 ra re ri ro ru
-scsc在母音e和i的前面時,雙唇向前伸,呈圓形,舌前部抬起,與硬齶解決,形成縫隙,氣流從口腔縫隙沖出,發出擦音[ʃ],聲帶不振動。
sc在母音a,o,u之間,中間沒有母音e和i,要發[sk]的音。
練讀 scia sce sci scio sciu sca sco scu scia scena scippo sciopero pesce pesca ascia
-gngn[ɲ]舌尖抵下顎,舌面盡量向上抬,貼住硬齶,形成阻塞,氣流絕大部分從鼻腔流出,聲帶振動。
練讀 gna gne gni gno gnu ogni ragno sogna legno signore bagno montagna
-glgl舌尖抵下齒齦,舌面向上抬,抵住硬齶,氣流通過舌身兩側與上臼齒之間形成的縫隙泄出,發出[ʎ],聲帶振動。在母音a,e,o,u前面,gl要寫成gli才發此音,不然則發[gl].
練讀 glia glie gli glio gliu maglia moglie luglio meglio famiglia figlia
-hh義大利語中h在任何位置都是不發音的。
練讀 ho ha hotel
義大利和英語的很大一個區別就是雙輔音的發音規則。如像英語中的「abbreviation」中的「bb」,可以直接發一個音。但是在義大利語中,如果把雙輔音發做一個單輔音的話,輕則聽不懂,重則引起很大的誤會。因為有時兩個風馬牛不相及的單詞僅僅就是因為雙單輔音的區別,像「copia」和「coppia」,一個是一份,另一個是一對,這個差別的懸殊可想而知。所以,發好雙輔音是非常重要的。
中國人學習英語除了兩個咬舌音比較難一點,其它的應該沒有問題。但是義大利語中的大舌音可是中國人最頭疼的事了。有的人天生就會顫音,但是有的人把義大利語(或者法語德語等一些需要發小舌音的語言)作為母語的人也不能發出這個音。所以,練習是至關重要的。方法一: 為使舌尖顫動,可先藉助輔音t或d, 把舌尖按照口型和舌位要求放在准備振動的位置上,進行練習, 如「ttttrrrrrr」 dddddrrrrrr。練習一段時間之後,然後加上母音i (因為母音i 比其他母音更接近上齒),進行練習 「trrrrri」drrrri, 以後逐步過渡到不帶輔音t 和d 而自如地發出ri音;方法二: 先不斷地連續發輔音l, 再使氣流不斷沖擊舌尖,反復練習,從毫不停留地發l,過渡到發出顫音r , 「llllllllllllrrre」。 美國英語裡面有十對清濁輔音,其餘不成對的輔音有九個,兩個清輔音/h/和/hw/,七個濁輔音/r/、/m/、/n/、/?/、/l/、/w/、/j/。義大利語也有相應的清濁輔音,當清濁輔音發錯了,就會改變詞義。但是義大利語的清音一般比英語裡面的清音吐氣比較弱一些,如papa和baba、tetto和detto的發音僅差一個清濁輔音,意思完全不同。所以念義大利語一定注意清濁輔音。講了一堆的『清』『濁』在義大利文發音上的重要性,但到底指的是什麼呢?
義大利文的字母有二十一個,其中母音有五個(a,i,u,e,o),其它的字母的發音就是子音了。而在這些子音里,有六個子音的『清』『濁』是成對的,就是這一課很重要的主題了。那就是b,p這一對;d,t是一對;g,k是一對。對了,念英文,馬上可以想起,如果以kk音標,這六個字都可以拼出音來,那就是:
●b,發美國英語的/b/音。
●p,發美國英語的/p/音。
●d,發美國英語的/d/音。
●t,發美國英語的/t/音。
●g,發美國英語的/g/音。
●k,發美國英語的/k/音。
重點在於,美國英語中清輔音通常伴隨送氣,也就是可以標為/pʰ/、/tʰ/、/kʰ/,與/b/、/d/、/g/分別對立。在義大利語中清輔音通常是不送氣的,但是即便發成送氣也無傷大雅,因為在義大利人聽來送氣與否不構成區別意義。對於大部分中國學習者而言這是很難理解的,因為漢語普通話當中恰恰沒有清濁對立,只有清音的送氣與否的對立。 學義大利文,不論是正規或是自學,相信百中九五是把『早安』(buongiorno)一詞當成初學義大利文中的必讀語句。
當然,絕大多數的義大利教本都只教buongiorno就是早安的意思,而絕大多數都連提都不提怎麼buon這個字有些怪怪的。它應該是一個形容詞吧,是形容giorno(日;天)是好的,是安的,而形容詞不該是有個o(陽性)或a(陰性)的字尾吧?!怎麼buon就長得不一樣呢?不過,當教『晚安』(buonasera)或『夜安』(buonanotte)時,buon之後,還是正常地出現了a這個字尾呢?教科書都不加以說明,於是越念越發現有些奇怪的情形發生了。請看吧!-nessundorma!
怎麼nessun這個字好像也很奇怪呢?好像缺少字尾吧?!的確如此。這些該有的字尾卻不見字尾的單字(即是缺少最後一個母音的單字)是被刪去了,而刪去的這種用法就是斷音的用法,常見常聞,但一般義大利文書籍卻少加以說明,這真是十分令人遺憾的。
這種斷音的常用到的程度,就試以un(一個)這個不定冠詞來看,un就是一個斷音字,它的真面目是uno(陽性),或una(陰性)。當uno用在後頭的陽性名詞的開頭是子音或是母音時,就刪去了o這個母音字母。和uno有一樣的末三個字母的一些單字,也有這種形成斷音的用法,如大名鼎鼎的nessundorma的nessun的本字是nessuno,就是末三個字母是uno的單字,由此可知,原來nessun這個變體字是由於nessuno的斷音所造成的,因而略去了最末一個母音o。而請想想看,在本課一開頭所舉的『早安』(buongiorno)的buon不也就是由本字為buono因斷音所造成的一個變體字。所以buongiorno真正的本字是buonogiorno,而nessundorma的本字則是nessunodorma。
還有一個很有名的詞belcanto〔美聲唱法〕,請問,這個bel究竟是個什麼字呢?好像字典上並沒有這個字?不!有的,如查字典,可以查到bel是個陽性名詞,是聲音強弱的單位,稱為貝耳。當然,這個字和〔美聲唱法〕好像是毫不相乾的。所以此bel絕對非彼bel,那麼〔美聲唱法〕一詞里的bel倒底是什麼字呢?原來它的本字是bello〔美的〕,在後面名詞的第一個字母是子音的時候,這個bello就要斷音了!斷成了bel!又如belmondo〔上流社會〕也是類似的用法!
由bello〔美的〕斷為bel,可以看出斷音不只是刪去了尾母音而形成的,也有刪除了尾音節lo而形成的。事實的確是如此的,斷音的形成,有刪去最後一個母音,也有刪去最後一個音節;刪去最後一個母音的在前面多有舉例,而刪去最後一個音節的例子,如santo的斷為san,quello的斷為quel,grande的斷為gran,例子是較少一些的。
在歌劇中常有用到amor、cuor這個字,如果查字典,都是絕對查不到的,因為他們都被截斷尾巴了,而原來的字分別是amore〔愛〕、cuore〔心〕,這兩個字的常用,和西洋歌劇大多以愛情劇為主是有關的,所以出現率很高。
從上面的例子,不由得到啟發:如果一個單字,沒有字尾母音的,極有可能是斷音,因此,這些在字典里找不到的單字,很簡單的方法就是:去找這個單字後面再加上o或e的單字,看看在字典里有沒有,如果有,則拿來放在義大文句子里看看是不是意思可以搭得起來,如果可以,那就是了。而且,大多數這種方式都可以很成'地找到原字的。如果是一個有母音尾字的單字在字典里找不著,那就可能是,是一個斷掉的是一個連同母音及子音的單字,那就找字典中後面尚有一個子音連同母音的音節所產生的單字(末一母音有o或e的音節),來放在義大文句子里看看是不是意思可以搭得起來,如果可以,那就是了。方式是同前的。
義大利文的斷音例子多如過江之鯽,如果只隨意舉些歌劇詠嘆調的歌名里就不乏例子:
※莫扎特歌劇《費加羅的婚禮》里的『愛神請垂憐』(porgiamorqualcheristoro)及『你們可知道』(volchesapetechecosae'amor)
※弗洛托歌劇《瑪爾塔》里的『恍如一夢』(m'appari'tutt'amor)
※威爾第歌劇《弄臣》里的『親愛的名字』(caronomecheilmiocor)
※威爾第歌劇《茶花女》里的『美麗的家園』(diprovenzailmar)
※普契尼歌劇《蝴蝶夫人》里的『美好的一天』(unbeldi',vedremo)
※龐基耶利歌劇《喬宮達》里的『天與海』(cieloomar)
以上的amor及cor,如前所說,都是歌劇里常用字,分別是amore〔愛〕、cuore〔心〕的斷音。而bel,也如前所說,是bello〔美的〕的斷音;而mar字,去查字典,是查不到的,那麼如果照著上面所說的方法,在mar字後面加上一個母音o或e,再在字典里找找看,可以找到mare一字(沒有maro這個字),它的字義是〔海〕,就是以mar字的正解。mar正就是mare一字的斷音。

5. 我不知道用義大利語怎麼說怎麼寫

non lo so.
絕對正確!!!

6. 義大利語笨蛋怎麼說

笨蛋是scemo(陽性單數),scema(陰性單數)
你(男性)是個笨蛋是sei uno scemo
你(女性)是個笨蛋是sei una scema
他是個笨蛋是e uno scemo
她是個笨蛋是e una scema
你們(男性)是笨蛋是siete gli scemi
你們(女性)是笨蛋是siete le sceme
我們(男性)是笨蛋是siamo gli scemi
我們(女性)是笨蛋是siamo le sceme
他們是笨蛋是sono gli scemi
她們是笨蛋是sono le sceme
還有我是個笨蛋是(男性)sono uno scemo
(女性)sono una scema

7. 不知道用義大利語怎麼說

不用謝= prego/ di niente(沒什麼的);
沒關系= niente 義大利語很多時候一句話可以可以用在很多地方;
不知道= non lo so= 我不知道 non lo sa= 她/他不知道也可以用在問句里 一般non lo sai=是用在問你知道嗎?
non lo sapiamo= 我們不知道 non lo sapete= 你們不知道可以用在問句里 non lo sanno= 他們不知道;
non c'e'problema=沒問題
non ti preocupare= 別擔心
我來五年了所以別擔心我用google 安心用吧!!

8. 各國對不起怎麼說

英語: thanks sorry
荷蘭語 dank droevige
法語 désolés mercis
德語 dank trauriger
希臘語 ευχαριστίες θλιβερές
義大利語 spiacenti ringraziamenti
日語 殘念 ありがとう
韓語 감사 유감스러운
葡萄牙語 pesarosos agradecimentos
西班牙語 apesambradas gracias

韓國的說法,你直接念--米阿內
或者「米阿那答」
就可以了
日文的讀法是,國咩拿塞
英文sorry

9. 「對不起」 用世界各國語言怎麼說

1、英語english: sorry

2、日耳曼語dutch: droevig

3、法語french: désolé

4、德語german: traurig

5、希臘語greek: θλιβερ?ς

6、義大利語italian: spiacente

7、韓語korean: mi ahn hae

8、葡萄牙語portuguese (brazilian): pesaroso

9、俄羅斯語russian: огорченно

10、西班牙語spanish: apesambrado

11、日語janpanese: ごめんなさい

12、泰文:ขอโทษ

13、印尼文/馬來文:minta maaf/mohon maaf

14、丹麥語:danish: undskyld!

15、菲律賓:filipino - nagdaramdam

(9)義大利語沒聽懂怎麼說擴展閱讀:

各國的我想你表示

英語:i miss you

韓語:보고싶다

日語:私はあなたを思って

法語:je pense que vous

泰語:ฉันต้องการให้คุณ

德語:ich will, dass

義大利語:voglio che tu

俄語:я думаю, ты

葡萄牙語:eu quero você

希臘語:σας χάνω

西班牙語:le falto

荷蘭語:ik mis je

加利西亞語:sinto saudades de ti

泰羅尼亞語:et trobo a faltar

捷克語:chybí mi

克羅埃西亞語:nedostaje mi

拉脫維亞語:man tevis pietrūkst

與義大利語沒聽懂怎麼說相關的資料

熱點內容
瀏覽:119
瀏覽:201
伊朗核協議對美國有什麼好處 瀏覽:366
瀏覽:940
瀏覽:17
瀏覽:24
義大利在哪裡打疫苗 瀏覽:732
瀏覽:134
瀏覽:700
義大利本土嬰兒品牌有哪些牌子 瀏覽:428
瀏覽:524
瀏覽:742
瀏覽:453
瀏覽:782
瀏覽:609
瀏覽:947
瀏覽:890
瀏覽:924
瀏覽:647
瀏覽:732
网站地图